Топ-10 университетов Канады для иностранных студентов
ПодробнееПриветствия в арабской культуре могут быть инициированы любым человеком. В ходе знакомства молодой человек обычно знакомится со старшим. Тот, кого представляют, должен позволить другому человеку начать разговор, а затем ответить соответствующим образом. Формальные приветствия и расставания используются в деловой и социальной обстановке, среди тех, кто не связан или плохо знаком друг с другом, а также в любой ситуации, когда молодой человек должен проявлять уважение к пожилому человеку. Неофициальные приветствия используются среди членов семьи, близких друзей и людей того же возраста.
How are You?
Диалог на арабском языке
"سمر: مرحبا. لاباس عليك؟
ياسمين: جيد ، شكرا لله. لاباس عليك؟
افتقدك.
ياسمين: ما الذي يحدث (حرفيا ،" ما هي أخبارك") ؟
سمر: جيد.
ياسمين: ماذا فعلت اليوم ؟
سمر: Emm (معنى الصوت "نعم") ، (كنت) في العمل.
ياسمين: لا شيء جديد ؟
سمر: لا. كل شيء على ما يرام (حرفيا "واضحة وفيرة").
ياسمين: حسنا. شكرا لله."
Диалог на английском языке
"Samar: Hello. How are you?
Yasmine: Good, thanks to Allah. How are you?
Samar: Missing you.
Yasmine: What is going on (literally, „what is your news„)?
Samar: Good.
Yasmine: What did you do today?
Samar: Emm (sound meaning „yes„), (I was) at work.
Yasmine: Nothing new?
Samar: No. All is fine (literally, „clear and abundant„).
Yasmine: Okay. Thanks to Allah."
Диалог на русском языке
"Самар: Здравствуйте. Как твои дела?
Ясмин: Хорошо, слава Аллаху. Как твои дела?
Самар: Скучаю по тебе.
Ясмин: Что происходит (буквально „какие у вас новости„)?
Самара: Хорошо.
Ясмин: Что ты сегодня делала?
Самар: Эмм (звук, означающий „да„), (я был) на работе.
Ясмин: Ничего нового?
Самар: Нет. Все прекрасно.
Ясмин: Хорошо. Спасибо Аллаху."
Welcome
Диалог на арабском языке
"ياسمين: السلام.
سمر: مرحبا.
كيف حالك ؟
حسنا.
ياسمين: ما الذي يحدث اليوم (حرفيا ،" ما هي أخبارك") ؟
سمر: جيد ، شكرا لله."
Диалог на английском языке
"Yasmine: Peace.
Samar: Welcome.
Yasmine: How are you?
Samar: Fine.
Yasmine: What is going on today (literally, „what is your news„)?
Samar: Good, thanks to Allah."
Диалог на русском языке
"Ясмин: Мир.
Самар: Добро пожаловать.
Жасмин: Как ты?
Самара: Прекрасно.
Ясмин: Что происходит сегодня (буквально „какие у вас новости„)?
Самар: Хорошо, слава Аллаху."
Good Morning
Диалог на арабском языке
ياسمين: صباح الخير.
صباح الخير.
Диалог на английском языке
Yasmine: Good morning.
Samar: Good morning.
Диалог на русском языке
Ясмин: Доброе утро.
Самар: Доброе утро.
Good Evening
Диалог на арабском языке
"ياسمين: مساء الخي.
سمر: مساء الخير.
Диалог на английском языке
Yasmine: Good evening.
Samar: Good evening.
Диалог на русском языке
Ясмин: Добрый вечер.
Самар: Добрый вечер.
Have a Cup of Tea
Диалог на арабском языке
ياسمين: الله ، على الرحب والسعة.
سمر: مرحبا.
ها أنت ذا ، تناول كوبا من الشاي.
سمر: شكرا.
مرحبا بك. فقط لأجلك
Диалог на английском языке
Yasmine: By Allah, you are welcome.
Samar: Welcome.
Yasmine: Here you go, have a cup of tea.
Samar: Thanks.
Yasmine: Welcome. Just for you.
Диалог на русском языке
Ясмин: Клянусь Аллахом, добро пожаловать.
Самар: Добро пожаловать.
Ясмин: Вот, выпей чашечку чая.
Самар: Спасибо.
Ясмин: Добро пожаловать. Только для тебя.
I've Missed You
Диалог на арабском языке
"ياسمين: مرحبا.
سمر: مرحبا كيف حالك ؟
ياسمين: كنت في عداد المفقودين.
سمر: كيف حالك ؟ جيد ؟
ياسمين: ما الذي يحدث (حرفيا ،" ما هي أخبارك") ؟
شكرا لله ، على ما يرام.
نحن نفتقدك
ونحن نفتقدك أكثر.
سمر: مرحبا."
Диалог на английском языке
"Yasmine: Hello.
Samar: Welcome, how are you?
Yasmine: Missing you.
Samar: How are you? Good?
Yasmine: What is going on (literally, „what is your news„)?
Thanks to Allah, doing well.
Samar: We miss you.
Yasmine: And we miss you more.
Samar: Welcome."
Диалог на русском языке
"Ясмин: Здравствуйте.
Самар: Добро пожаловать, как поживаете?
Ясмин: Скучаю по тебе.
Самар: Как ты? Хорошо?
Ясмин: Что происходит (буквально „какие у вас новости„)?
Слава Аллаху, все идет хорошо.
Самар: Мы скучаем по тебе.
Ясмин: И мы скучаем по тебе еще больше.
Самар: Добро пожаловать."
Материал подготовил: Шолохов Иван Андреевич
Шолохов Иван Андреевич, 1975 года рождения, г. Москва, окончил факультет иностранных языков МПГУ, там же защитил кандидатскую диссертацию по теме: «Психологические особенности адаптации учащейся молодежи за рубежом»...
+7 (495) 984-89-10 и +7 (495) 517-05-29 или заказать обратный звонок